Γράφει η Ευγενία Γάλλου
Έρχεται από πολύ μακριά η φράση «υπερέβη τα εσκαμμένα» και συγκεκριμένα από την αρχαιότητα και ήταν, ας πούμε, αθλητικός έπαινος. Αφορούσε αθλητές του άλματος εις μήκος που μπορούσαν και ξεπερνούσαν το σκάμμα· υπερέβαιναν τα εσκαμμένα· πηδούσαν δηλαδή πάνω από 16 μέτρα.
Ενδεικτικά, αναφέρονται δύο· δεν ήταν και εύκολη υπόθεση: ένας Ολυμπιονίκης από τη Σπάρτη κι ένας Πυθιονίκης (δελφικοί αγώνες) από τον Κρότωνα.
Στους Ολυμπιακούς του 664 π.Χ, ο Σπαρτιάτης Χιόνις πραγματοποίησε άλμα μεγαλύτερο των 16μ. που ήταν το μήκος του σκάμματος, ξεπερνώντας τα όρια.
Στους Δελφούς, ο Φάυλλος από τον Κρότωνα της Κάτω Ιταλίας, στους αθλητικούς αγώνες (Πύθια) πραγματοποίησε άλμα μεγαλύτερο από το οριοθετημένο μήκος του σκάμματος.
Με τα χρόνια, η σημασία της φράσης μεταφέρθηκε, αλλοιώθηκε και ξέπεσε. Σήμερα λέμε μεταφορικά «υπερέβη τα εσκαμμένα» για κάποιον που ξεπερνάει τα προκαθορισμένα όρια, αποθρασύνεται, το παρατραβάει
< εσκαμμένος < μτχ.παθ. Παρακειμ. του σκάπτω (έσκαμμαι)
Πηγές:
https://www.translatum.gr/forum/index
https://greek_greek.en-academic.com
https://eduadvisor.gr/glwss…
